Поиск

Навигация
  •     Архив сайта
  •     Мастерская "Провидѣніе"
  •     Добавить новость
  •     Подписка на новости
  •     Регистрация
  •     Кто нас сегодня посетил

Колонка новостей

Чат

Ваше время


Православие.Ru

Видео - Медиа

    Посм., ещё видео


Статистика


Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Форма входа

Помощь нашему сайту!
рублей Яндекс.Деньгами
на счёт 41001400500447
( Провидѣніе )

Не оскудеет рука дающего


Главная » 2014 » Сентябрь » 1 » • Г.Филолог • О русскоязычии господ иудеев •
00:26
• Г.Филолог • О русскоязычии господ иудеев •
 

providenie.narod.ru

 
фото
  • Предисловие
  • Оседлав русское «Просвещение»
  • Русский язык сокращают
  • Помилуйте, это ли русский язык?
  • Приставки "бес" не существует!
  • К вопросу об образовании
  • У каждого этноса есть своя цель
  • Как уйти из грамматической ловушки?
  • Различные языковые влияния
  • Русскость определяют внешние силы
  • Предисловие

    Еврейское русскоязычие бьет по русскому слуху ежечасно и ежедневно. Господа троцкисты, вынужденно терпевшие до 1917 года богатство оттенков русского языка (принужденные с ним считаться, но его не понимавшие и оттого ненавидевшие), старались обходить его десятой дорогой, хоть и «сотрудничали» почти во всех русских газетах Российской империи. Зато с октября 1917 года они повели против всего русского настоящую войну.

    Не желая вникать в различие между и, i –  они последнюю убрали из советского алфавита. Еще сложнее и ненавистнее для них оказался «ять» –  из-за содержавшегося в нем креста (во-первых!), а также из-за неумения евреев правильно употреблять эту букву. Заодно убрали и твердый знак в окончаниях слов: как почти проговорился в одной из своих баек А.Райкин –  сделали русскую душу «с мягким концом».

    Что им только и требовалось.

    Оседлав русское «Просвещение»

    Оседлав русское радио, телевидение, академию «педагогических наук», издательство «Просвещение», они добились того. что уже дети русских родителей говорят не только –  где? –  «в Сараево» и «в Косово» (потому что «заграница не склоняется»), но также и «в Останкино», «в Купчино», «в Бутово» –  разумея не «куда», а «где».

    В московских и периферийных web-сайтах засилье еврейских мальчиков столь же велико, как и в новопруцких «Известиях» («Известия»-то старые, но с новопруцкими-кожокиными во главе). Эти мальчики, например, органически неспособны сказать «ею» –  они просто говорят «ей», что в дательном, что в творительном падеже (ведь в эсперанто, между прочим, как и в англо-американском, вовсе нет падежей –  а как недавно высказался один еврейский капальщик на русские мозги, «в английском языке вообще нет рода ни мужского, ни женского, ни среднего, а они от этого не чувствуют себя пострадавшими».

    Они –  может быть. Охотно верю. Но я зато пострадаю, если в русском не станет ни женского, ни мужского, да и среднего рода тоже. Мои армянские знакомые (язык-то семитский!) давно признавались в отсутствии у них в языке категории рода, но до тех пор, пока армяне не стали обманом или силой выселять русских женщин с детьми из их квартир, то я оставался к этому вопросу, как сказали бы «с Путиным Касьяный», вполне «толерантен».

    Был такой русскоязычный фигурант в бумагомарательстве –  Михаил Берг (впрочем, физически этот полный тезка Михаила Швыдкера по сию пору благоденствует). Об этом господине еврейская критика на полосах парижской «Русской мысли», задыхаясь, некогда проговорила, что в его лице «русская литература достигает своих пределов…».

    А я сказал бы: «беспредел!» (словечко –  ровесник «новоруцкой демократии», и должно писать его через буковку «с»). Означенный Берг, неумеренно вихляясь на страницах своей «пр’озы», пишет о некоем персонаже, «кой отличался» тем-то и тем-то…

    Но –  хоть бы чувствовал данный субъект гражданского права, что слово «кой» –  это глюк из воспаленного мозга графомана! У слова этого не больше прав на существование, чем у титула «главный раввин России».

    Слова «кой» не существует, но в русском языке оно –  бывает; только вот как это постичь эсперантисту?! Мистер Берг слышал этот звон, но на колокольню так и не набрел. В выражениях «на кой ляд» или «кой черт» (а если к месту –  то и «кой берг») это слово весьма живуче. И даже вполне еще могут быть вопросы, о коих можно поговорить и с мистером бергом –  притом без переводчика, поскольку их руцкояз мы худо-бедно понимаем. Но, Боже правый, почему он решил сделаться именно «русским писателем»? Ведь не по Сеньке шапка, и вообще –  не шапкой это у них называется!.. Помнится, еще г-н Лужков: то надевал ее, то комкал в потной руке… (А теперь, объявили, пришел черед примерять эту кипу уже председателю не то сената, не то какой-то там верхней палаты…)

    Но оставим мы этого Берга, и так он долго нас отвлекал. Теперь гораздо уместнее выглядит в «Известиях» –  как раньше в «Коммерсанте» –  Мухсим Соколов (Шекелев). Уж этот как запалит заголовок –  сразу все вопросы исчезают: «Йом-Кипур шагает по планете!» Или другой швондер от журналистики, хотя в издании того же помета («Деньги»): «После «ГОЛЬФА» захотелось мне «ПАССАТ». Любая еврейская русскими словами –  это надругательство, как минимум, над грамматикой.

    Русский язык сокращают

    Русский язык теперь постоянно, с тех пор как начали в 1917 году, сокращают и реформируют. КТО? А кто владеет эфиром и министерствами печати и образования? Я не утверждаю, что они –  собственники. Однако –  ВЛАДЕЮТ. Стало быть, сокращают и православное вещание, и собственно русский язык. Великий язык пока еще могучей нации, хотя и спящей летаргическим сном.

    Едва ворвавшись в Зимний дворец, господа троцкисты и эсеры (в том числе большевики), глубоко почитавшие каббалу, объявили новый язык набежавшего сброда: Рабкрин, Наркоминдел, ликбез, райкомпарт звучали как первосортные еврейские фамилии. Теперешние прораб (незабываемые «прорабы перестройки», вы у нас на учете!), ГКО, Минюст (произносится не так, как пишется), Совбез, Избирком звучат ничуть не хуже –  и в равной мере отвратительно.

    Помилуйте, это ли русский язык?

    Примеры СМИхотворных сокращений русской фразы: «Губернатор обратился создать…», «Выступавшие обратились к президенту разрешить…». Помилуйте, это ли русский язык?

    Да это скорее подстрочник с английского! Это у них, говорят, возможны подобные штуки.

    Сократив, ничтоже сумняшеся, сам русский алфавит, они уже нас не боялись и могли творить над народом совершенный произвол –  им-то, каббалистам, хорошо известна связь мистического и материального миров, да и надежды их на сатану и его земного мошиаха-антихриста стали уже общеизвестными.

    Но важно было добиваться именно постепенных перемен и малых, только им понятных, побед (вот почему так цепляются они за название «Свердловской области» или города «Буденновска») –  чтобы в один прекрасный для них день самый ненавистный им народ оказался у них в плену и уже был неспособен ни сознавать, ни протестовать. При этом мы ничего не хотим сказать против того же мистера Берга или смехотворца Винокура –  они решают свои локальные и вполне личные задачи, но эти задачи прекрасно вписываются в задачи тех организаций, к которым эти господа принадлежат по факту своего рождения. И отменить эту принадлежность каждого виновного и невиновного еврея, по авторитетному свидетельству того самого г-на Березовского, никто не в силах. Разве что героическая смерть еврея в борьбе с сионизмом и троцкизмом вместе взятыми. Но таких примеров мы не знаем.

    Понимая, однако, что одной только ленинской «Правдой» народу глаза не занавесишь, а русский язык, пусть даже «реформированный», после заключения в «спецхран» русской литературы от Ивана Грозного до Всеволода Крестовского и от Достоевского до Ивана Шмелева, должен быть чем-то занят, они сознательно превратили СССР в первую державу мира по потреблению переводной беллетристики на душу населения (спасибо «Иностранке», «Дружбе народов», издательствам «Прогрессам» и «Радугам», обеспечивавших хлебом насущным легион литературных руцкоязычных подмастерьев!).

    Переводчиками, естественно, стали дети и внуки бабелей, лурье и копелянских, в меру своих способностей и языкового слуха, опрощавшие и омертвлявшие наш язык.

    Их мы должны благодарить за всеобщее незнание журналистами и депутатами выражения «власти предержащие», что значит –  верховные власти государства (пре –  это суффикс превосходной степени, и держать никогда не понималось как привилегии в руках, но напротив: тяжесть ответственности на плечах; власти предержащие, чье бремя превосходит всякую прочую ответственность); теперь старинное выражение в сознании у большинства съежилось до уродливой картинки «власть придержащих» –  хотя она адекватно (пусть даже косноязычно) отражает реальность на всех уровнях: вцепились –  и придерживают, передерживают…

    Теперь мы без удивления слышим: «где нашел?» –  «В Интернет.» Или того проще: «часы от Роллекс», «новость от Интерфакс». Помню пережитый мною шок, когда в газете писателей –  в «Литературной России» –  увидел заголовок-призыв: «Помогите Бутово!» А нынче читаю в сводке новостей от «Русской линии»: ЖУРНАЛИСТЫ, ЧИНОВНИКИ И ПРЕДСТАВИТЕЛИ ДУХОВЕНСТВА ВОЗВЕДУТ В НОВОСЕЛОВО НОВЫЙ ХРАМ. Куда возведут?.. Что же вы, братия православныя!..

    Чтобы достигнутый результат закрепить, теперь еврейские администраторы русского народного образования в шесть раз сократили часы преподавания русского языка в русских школах. Самим администраторам, естественно, этот язык не нужен. Получатели грантов и окладов от Сороса давно усвоили, как аксиому, что через пятнадцать лет от русских едва останется одна треть. Сами администраторы, даже если не выучат английский, будут жить в англоязычных семьях своих детей (либо в богадельне «нового мирового порядка»).

    А у доживающих русских останутся в лексиконе, благодаря «крутому» телевидению, только «бля», «оба-на» и «отстой».

    И даже если господа угольниковы, дарьяловы, войновичи и винокуры останутся без аудитории, то им какая-нибудь «Хери-тидж» Фаундейшн согласится платить пожизненную компенсацию.

    Everything has got its price! Все имеет свою цену!

    Некоторые полагают, что жизнь нашего народа –  не очень высокая цена.

    Приставки "бес" в русском языке не существует!

    фото

    За чистоту Русского языка!

    БЕС… - приставка, внедрённая в русский язык в 1921г. Луначарским-Лениным вопреки православию и правилам русского языка.

    Это правило, считают православные, было введено специально, чтобы презираемого беса восхвалять и превозносить.

    Изучение показывает, что приставки «бес» в русском языке никогда не было, а замена истинной приставки «без…» на «бес…» грубо искажает смысл слова.

    Искусственно внедрённая приставка «бес…» обращается в корень и означает нечистый дух, состоящий на службе дьявола. Плохое произношение (косноязычие) характерно для тех, кто слаб на язык и, соответственно, разумение. Ибо слова есть проявление функций мозга.

    По этим причинам слово обретает двусмысленность, в человеческом сознании развивается оборотневость (бесовщина).

    Более того, со словом «бес», рассматриваемом в качестве корневого, другие слова русского языка не сочетаются, словопроизводных слов (за весьма редкими исключениями) не образуют.
    Так, обратите внимание на простановку звуков и букв в следующих рядах слов, когда замена «з» на «с» приводит к противоположному смыслу:

    Бе…честный; бе…славный; бе…сильный; бе…человечный; бе…корыстный; бе…совестный; бе…крайний; бе…сердечный и т.д.

    Безславный означает позорный, постыдный. Безсильный - немощный, слабый.

    Однако если вместо сильной жизнеутверждающей буквы «з» стоит более слабая буква «с», то слово обретает прямо противоположный смысл. Получается, что дух нечистый становится хозяином положения. Например, по смыслу выходит, что не безславный, а бес-славный. Сам смысл коренным образом изменяется и переворачивается настолько, что вместо отрицания присутствия чего-либо, получаем смысл присутствия нечистого духа. Например, не безсильный, а бес-сильный.

    Следует признать правильной традиционную славянскую точку зрения - чётко различать при произношении и написании «без…» и «бес…». Словарь В.И.Даля учитывает именно эту точку зрения.
    В словари последнего столетия заложено неверное понимание Луначарским-Лениным русского языка. А правильное словоупотребление - это правильное мышление. Ибо слово - друг мой! http://allpravda.info/

    К вопросу об образовании

    Методология — штука очень вредная. Особенно, если в ней что-то понимаешь. Вот, например, у "большевиков" декламируемые идеи были блестящими (ну ни к чему не придерешься), а метод — самый простой: отобрать, поделить, продать и т.д. Чтобы доходчиво до масс, так сказать, было. Научный подход, научную методологию применять в этом случае нельзя ибо массы научным подходом не владеют.

    Странно, но факт, что все реформы в "независимой" Российской Федерации, осуществляемые правительствами Ельцина, Путина, да и Горбачева, методологически с большевистскими совпадают. То есть, "убыточные" предприятия — продать (не говоря о том, что убыточным можно сделать любое предприятие), землю — продать (не оговаривая права государства (коренных народов) на полезные ископаемые, лесные и другие природные богатства), рыбные промыслы — отдать (без всяких вариантов!!!), долги — отдать (а кто их видел, как говорят в Одессе?). То есть, в нормальном обществе Народ бы потребовал у Правительства отчета — а откуда эти долги взялись? Где обязательство страны за все долги всех стран СНГ? Где государственные активы за рубежом? А кто подписывал соглашение? (Если оно есть, в чем — большое сомнение.) А куда пошли деньги? (Если они действительно были получены.) И кто должен за это ответить своими активами за рубежом и в стране?

    В нашем же обществе эти сложные методологические проблемы шибко никого не интересуют - слишком сложно. И наоборот, средства массовой информации, например НТВ, всячески пропагандируют "простые решения". Интересно, что сказал бы обыватель, хотя бы со средним образованием, увидев как собрание сантехников обсуждает вопрос о дальнейшей судьбе Серпуховского Синхрофазотрона? Я полагаю, что у "ведущей" программы "Глас народа" (народа там отродясь не бывало) Сорокиной (при все моем уважении к ней) нет, не было и никогда не будет специальных знаний по вопросам, связанным с земельной реформой (не внучка же она Столыпина?). Однако, у нее твердое (хотелось сказать: "заранее запрограммированное") мнение: "Землю надо продавать и тогда все будет хорошо!". Не сомневаюсь, но хотелось бы знать, кому будет хорошо?

    Точно так же "обсуждается" вопрос по долгам России за бывший "Союз". И опять — запрограммированный ответ: "Надо платить!". А что методологически это — неверно, так наплевать, народ-то этого не понимает (имеется в виду Русский народ и остальные коренные народы). Вопрос-то не в том, продавать — не продавать, платить — не платить, а в том как это делать, грамотно или безграмотно? В данном случае пропагандируется идея безграмотных решений, но зато простых и, одновременно, ведущих к прямому уничтожению России.

    Кстати, интересно узнать, насколько бескорыстен интерес наших средств массовой информации к данным вопросам. Неужели бесплатно? Сомнительно! (Учитывая как сотрудники НТВ борются "за свободу слова" при малейшей опасности для своих личных доходов.)

    Известно, что контрольный пакет акций Газпрома принадлежит Государству, следовательно НТВ (а именно, господин Гусинский) получило в качестве кредита государственные деньги!!! Отсюда следует, что дальнейшие операции с этими деньгами иначе как воровством назвать нельзя. Однако в СМИ честных людей не держат, им там нечего делать. Интереснейшая ситуация складывается и на ОРТ, в частности в авторской программе "Однако" господин Соколов рассказывал нам о том, что платить за коммунальные услуги надо по полной программе. Однако, не рассказал нам о том, приватизировано жилье или нет? А это — две большие разницы, как говорят, опять-таки, в Одессе. Каков срок эксплуатации данных зданий и сооружений и не закончился ли он? Как формировался бюджет страны и "регионов" с учетом эксплуатационных затрат? Куда девались эти деньги? Или что это за бюджет, в котором не закладывается заработная плата работнику бюджетной сферы, позволяющая ему оплачивать электроэнергию, газ, воду, тепло?

    Вопросы эти — вредные, о чем и писалось вначале. Надо "просто" действовать, "понятно": украл, выпил, сел (зима, энергетический кризис, плати по полной программе). А то что здания давно себя окупили, срок их эксплуатации истек, деньги разворовали, так это — никому не интересно.

    Так в чем же причина одинаковости методологических приемов "большевиков" и сегодняшних правителей России (в том числе, правых, левых и демократов)? Может быть в том, что как тогда так и сейчас к власти пришла одна и та же организация, не имеющая фактического отношения к коренным народам России? Может быть этим объясняется сугубо наплевательский подход к богатствам России, ее национальным интересам, единству России? Известно, что эта организация умеет с древнейших времен с помощью демагогических приемов разрушать любое общество, а уж имея в своем распоряжении средства массовой информации, тем более. Жители восточной Европы и Азии, населявшие Россию с древних времен, исповедовали принцип: самое страшное преступление — предать доверившегося, в отличие от этой организации, для которой предать любого доверившегося — раз плюнуть, особенно за деньги.

    Организация эта — этническая, и пользуется отсутствием у коренных народов России методологических знаний. Имея такие знания, мы научимся понимать, что межэтнические контакты и личностные контакты это — принципиально разные вещи.

    У каждого этноса есть своя цель

    У каждого этноса есть своя цель, свои интересы, и это надо понимать.

    Кстати, задайте себе вопрос: "Почему в России (многонациональной стране) отсутствует внутренняя национальная политика, с учетом которой необходимо решать (в том числе и в Думе) политические, экономические, правовые и общенациональные вопросы?". Может быть и не было бы Чечни и погибших молодых ребят? Кстати, почему средства массовой информации не будируют этот вопрос? Как-то был поднят в СМИ вопрос о суде над Компартией СССР. Почему этот вопрос так быстро "замяли"? Может быть потому, что в процессе суда могло выясниться, кто конкретно руководил Советским правительством и Компартией в течение долгих лет? Кто осуществлял геноцид и репрессии? Люди какой этнической принадлежности?

    И последнее, во время развала СССР практически во всех республиках, за исключением России, были созданы национальные фронты. Так вот, во всех без исключения организациях данного типа заместителями председателей (чтобы не было заметно) были представители данного этноса.

    В заключение хочу сказать, что я ни коим образом не призываю к, так называемому, восстановлению этнической справедливости, я только прошу вас: "Люди учите методологию!"

    Как уйти из грамматической ловушки?

    Cпоры вокруг страшных лозунгов «Россия — русская земля» и «Россия — для русских» основаны на внятно нигде не прописанном, но de facto чуть ли не обязательном представлении, согласно которому слово «русский» надлежит употреблять лишь применительно к предметам, лишенным политического смысла. Язык, литература, водка, березка, душа, поле, красавица — это можно называть русским, хотя тоже не следует злоупотреблять. Когда же речь идет о том, что хоть как-то касается дел гражданственных и государственных, тогда слово «русский» недопустимо.

    Только «российский». Решив откликнуться на рассуждения В.В. Путина о пользе продвинутой деревообработки, Б.В. Грызлов тут же сообщил, что фракция ЕР разрабатывает программу «Российский лес». «Русский лес», хотя бы оно и было более освящено традицией, — никак невозможно, поскольку многонациональному народу РФ будет обидно. В михалковском гимне v3.0 слово «русский» тем более отсутствует, а от греха подальше — и «российский».

    Покуда слово «русский» употребляется в партикулярном контексте — ладно, так и быть, но когда речь идет о смыслах более нагруженных, тогда это слово отдается в бессрочное и безвозмездное пользование тов. Поткину. Это у него русские, что есть фашизм, а у нас будут дистиллированные россияне, что нас от фашизма убережет.

    Как так получилось, история довольно давняя.

    Различные языковые влияния

    Различные языковые влияния и эксперименты XVIII века привели к грамматической аномалии. Страна стала называться Россией, прилагательным же, обозначающим то, что до России относится, до ней принадлежит, стало «русский». Аномалия в том, что грамматически регулярным прилагательным к слову «Россия» должно было стать «российский», однако оно, в отличие от «русского», не было стилистически нейтральным, знаменуя либо официозный, либо богослужебный стиль («Всех святых, в земле Российстей просиявших»). И наоборот: стилистически нейтральное «русский» восходило к названию «Русь», в обыденном языке неупотребительному.

    Получился синонимический дублет «русский — российский». Доколе господствовало имперское сознание «Русский — к России надлежащий», а применительно к лицам — «Русский — подданный русского царя (он же всероссийский император) безотносительно к крови и вероисповеданию», больших проблем от дублета не было. Дипломатическое представительство Российской империи называлось русским посольством — и никого то не удивляло. «Мы русские, какой восторг!» никак не предполагало справку о пятом пункте и наблюдение над формой носа.

    Но только до поры до времени, поскольку наличие дублета всегда соблазняет разводить значения. См., например, «прах — порох», где смыслы сильно разошлись. Тут соблазн был в том, чтобы развести по сферам употребления. «Российский» — государственное, «русский» — этническое. До 1917 г. соблазн в полной мере не состоялся, дублет продолжал существовать, но после 1917?го двусмысленность разрешилась самым жестким образом. Как несущее государственный смысл, появилось слово «советский», а «русский» оказалось на задворках в отчасти дозволенном партикулярном значении. «Советский гражданин», «советская армия» — ну и где-то там «русская душа». То, что мы имеем сегодня, т. е. официозное словоупотребление, вполне совпадающее с требованиями антифашистов, — это модель времен СССР, только с заменой «советский» на «российский». Все тот же Союз нерушимый, но немного языком Феофана Прокоповича.

    У официозно-антифашистской модели — «К России надлежит только “российский”» — есть, однако, два слабых места. Данная конструкция на практике совершенно не воспринимается внешним миром. Наши хитроумные перегородки до врагов не доходят. Лозунг дудаевских времен «Русские, не уезжайте, нам нужны рабы!» в равной степени касался как великороссов, так и евреев, армян, украинцев etc. — всех, кто не принадлежал к ичкерийской нации. Немцы, в 1941–1945 гг. называя русских Иванами, не делали никакого различия между грузинскими, татарскими и великорусскими Иванами.

    Да и сегодня, когда наши соотечественики за границей отмечают существенное различие в отношении разных ведомств к ним и, допустим, к жителям Северной Африки — в сильную пользу последних, то ведь чиновников ничуть не интересует, какая фамилия в паспорте: Иванов, Хабиров, Шевченко или Вайсберг. Для них существенно, что на обложке двуглавый орел, следственно, податель документа — русский. Случай, когда бьют по морде, но строго руководствуясь паспортом.

    С другой стороны, конструкция, будучи искусственной, не выдерживает кризисов. Когда принадлежность к России определяет жизнь и судьбу, искусственные прилагательные тут же развеиваются в прах, а слово «русский» произносится с молитвенным жаром, как последняя надежда: «По русским обычаям, только пожарища на русской земле раскидав позади, на наших глазах умирали товарищи, по-русски рубаху рванув на груди». О замере черепов речь никак не идет, но замена на «советский» («российский») — невозможна. Когда речь жизненно важна, говорят только «русский», ибо это естественно, как дышать. Ломать же язык, когда вершится судьба, — неестественно.

    Русскость определяют внешние силы

    То есть и тогда, когда русскость определяют внешние силы, и тогда, когда человек сам определяется, вплоть до готовности умереть за Россию, состав крови и форма носа никого не интересуют. Разумно применить тот же подход и в мирной жизни. Отдавать слово, естественное, как дыхание, в полное владение тем, кто способен лишь осквернять его зловонием — с какой, собственно, радости?

    В силу естественности старого словоупотребления вернуться к нему весьма легко. Достаточно в официальной и публичной речи употреблять слово «русский» в смысле «до России надлежащий». Всего лишь привести норму в соответствие с требованиями языка и души, а если будут вопросы, то спокойно разъяснять, что русский — это до России etc.

    Кроме того, что не ломать язык всегда лучше, возвращение к естественной норме делает страшные призывы простыми трюизмами. «Россия — русская земля» — само собой. «Русский, вперед!» — так не назад же. «Россия — для русских!» — а для чьих еще подданных, если не русской державы? американской, что ли? китайской? Если же кто желает связать эти совершенно нормальные призывы с исследованием крови — это совсем другой разговор.

    Это бунт против спокойствия русской державы, влекущий за собой по закону неприятные последствия. Тут вполне уместен лозунг «России — русский порядок!», предписывающий сажать в тюрьму тех, кто натравливает одних русских на других

    фото

    Источник — http://www.rus-sky.com/

    Просмотров: 582 | Добавил: providenie | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]
    Календарь

    Фонд Возрождение Тобольска

    Календарь Святая Русь

    Архив записей

    Тобольскъ

    Наш опрос
    Оцените мой сайт
    Всего ответов: 143

    Наш баннер

    Друзья сайта - ссылки
                 


    Все права защищены. Перепечатка информации разрешается и приветствуется при указании активной ссылки на источник providenie.narod.ru
    Сайт Провидѣніе © Основан в 2009 году